mardi 11 juillet 2017

Occitanie

After Toulouse, my Sud-Ouest stay brought me to Narbonne. This UNESCO heritage site, founded by the Romans in 118 BC, has a beautiful old center from which the Archibishops' Palace - below - and the 13th century Cathedral Saints Justus and Pastor stand proudly. Narbonne offers a maze of shiny streets where it's pleasant to roam from the beginning of spring... / Après Toulouse, mon séjour dans la Sud-Ouest m'a amené à Narbonne. Inscrite au patrimoine mondial de l'UNESCO la cité fondée par les Romains en 118 av.J-C. possède un centre ancien d'une grande beauté d'où émergent le Palais des archevêques, ci-dessous, et la Cathédrale Saint-Just-et-Saint-Pasteur, bâtie au XIIIème siècle. Narbonne offre un dédale de ruelles colorées où il faut bon flâner dès les beaux jours...














With its disproportionate dimensions, the Cathedral Saints Justus and Pastor was one of the most ambitious architectural constructions in medieval France. To the point it was never fully finished according to the initial plan. But Narbonne is also a coastal city that has a lot of natural wonders to offer, such as the Gouffre de l'Œil Doux, below. This cenote is a natural pit surrounded for 40 m tall cliffs. / Avec ces proportions démesurées, la Cathédrale Saint-Just-et-Saint-Pasteur fut l'un des projets architecturaux français les plus ambitieux du Moyen-Âge. À tel point qu'elle ne fut jamais complètement achevée selon ses plans d'origines. Mais Narbonne est également une ville côtière qui offre de nombreuses curiosités naturelles, comme le Gouffre de l'Œil Doux, ci-dessous. Ce cénote est un puits naturel entouré de falaises d'une quarantaine de mètres de haut. 








Despite numerous investigation, nobody ever found the source of this cenote. Further north, in the departement of Gers, Lavardens is a lovely village with its 400 inhabitants, renowned for its 12th century fortress. / Malgré de nombreuses recherches, aucune exploration n'a permis d'en déterminer la source. Plus au nord, dans la Gers, Lavardens est un village de quelques 400 âmes connu pour sa forteresse datant du XIIème siècle.







In 1620 the Duke of Roquelaure extanded the surface of the current castle that always stands on the top of the village. More in the north, Fourcès is also a member of the association "The most beautiful villages of France". With its large circular square surrounded by half-timbered houses and its 15th century castle, this little village has a unique charm. / Son château actuel, reconstruit en 1620 par le duc de Roquelaure a vu sa surface largement agrandie. Un peu plus au nord, le village de Fourcès fait également partie des "Plus beaux villages de France". Avec sa grande place ronde entourée de maisons à colombages et son château du XVème siècle, la petite bourgade a un charme tout à fait particulier.















Closely located to Fourcès, Flaran Abbey has been listed as a National Heritage Site in 1914. Founded in the middle of 12th century, it was officially finished during the 14th century. In spite of several destructions - including a terrible fire in 1970 - this cistercian abbey was completely restored since and it is one of the best preserved religious complex in South-West France. Saramon, located more in the south, is a little discreet city with a cute luminous old center, nontheless. / Située à proximité à Fourcès, l'Abbaye de Flaran a été classée aux titres des Monuments nationaux en 1914. Fondée au milieu du XIIème siècle, elle ne fut terminée qu'au XIVème siècle. Malgré plusieurs destructions dont un tragique incendie en 1970, cette abbaye cistercienne a été entièrement restaurée depuis et reste l'un des ensembles religieux les mieux préservés du sud-ouest. Saramon, plus au sud, est une petite ville discrète qui possède néanmoins un joli centre-ville, qui s'illumine lors d'un dimanche ensoleillé...













Located in the heart of Gers, Auch is the largest city of the departement. It experienced a golden age during Middle-Ages when it became the capital of Gascony. This city has numerous mouments from this glorious past, including the massive Saint-Mary Cathedral of Auch, listed as UNESCO heritage site as a part of the pilgrimage route of Santiago de Compostela in France. / Situé en plein coeur du Gers, Auch est la plus grande ville du département. Elle connut son heure de gloire au Moyen-Âge alors qu'elle était la capitale de la Province de Gascogne. La ville possède de nombreux monuments de cette époque glorieuse, dont l'imposante Cathédrale Sainte-Marie d'Auch, classée au patrimoine mondial de l'UNESCO au titre des chemins de Saint-Jacques-de-Compostelle en France. 















This city has many interesting sights such as the Musée des Jacobins, which hosts the second largest precolumbian art collection in France, or also the Monumental Staircase, built in the 19th century, decorated with a D'Artagnan statue, sculpted by Firmin Michelet in 1931. St-Orens Church - above - was built into a roman revival style at the beginning of the 19th century. / La ville possède de nombreux sites d'intérêts comme le Musée des Jacobins, qui présente la deuxième collection d'art précolombien de France, ou encore l'Escalier monumental, construit au XIXème siècle décoré d'une statue de D'Artagnan, créée par Firmin Michelet en 1931. L'Eglise Saint-Orens, ci-dessus, construite dans un style néo-romane, fut bâtie au début du XIXe siècle

16 commentaires :

  1. ah tu m'énerve, encore une fois j'ai envie de faire mes valises, mais non pour moi pas de vacances à l'horizon, tant pis je m'évade avec tes photos!!! bisous

    RépondreSupprimer
  2. c'est simplement magnifique, j adore

    RépondreSupprimer
  3. une jolie balade qui m'a emmené dans des endroits que je n'ai jamais visité. Merci

    RépondreSupprimer
  4. C'est une très belle région que je connais un peu. Je la redécouvre à travers tes photos.
    Bisous, Doria

    RépondreSupprimer
  5. as usual, your photos look incredible! i love all the textures, and you have a real knack for making me feel like i'm right there (:

    RépondreSupprimer
  6. Stunning photography - what a great destination!

    RépondreSupprimer
  7. Je ne connais pas bien Narbonne pourtant je n'habite pas loin puisque je suis de TOULOUSE. Merci pour ce beau billet avec ces photos superbes qui me font découvrir Narbonne.

    RépondreSupprimer
  8. Une fois de plus tes photos sont magnifiques on a vraiment envie de se balader dans ces lieux ou tout semble tranquille . C est très sympa pour les étrangers de faire aussi les textes en anglais Encore bravo.....

    RépondreSupprimer
  9. Très beau reportage avec de sublimes photos comme à ton habitude ;-)
    Bises
    Lova

    RépondreSupprimer
  10. Beautiful photographs! You always seem to capture the spirit of a place and give me crazy urges to travel to these beautiful places!!

    RépondreSupprimer
  11. Trés beau vraiment bien écris vous me faite pensé à mon amie So-CuiZine.com qui entre des recettes poste de belles photos de voyage comme vous allez voir vous serez concquis

    RépondreSupprimer
  12. Très beau reportage photo qui donne envie de voyager :)

    RépondreSupprimer
  13. Voilà une ville où je n'aurais jamais pensé aller, mais quand je dois tes photos ça donne envie de prendre un billet de train direct! Merci pour cette belle découverte, je note pour une prochaine escapade, qui sait :)

    RépondreSupprimer
  14. I travelled to Narbonne about 10 years ago, my partner and I spent several weeks travelling around the area. Its so beautiful and we had such a lovely time. We ended out travels in Carcassonne which is another beautiful city. Your pictures were beautiful, thank you for the trip down memory lane :D

    RépondreSupprimer
  15. Tu es un très bon ambassadeur de ce joli coin de France ! Je ne connais ces coins-là qu'avec un froid de canard. On y passe en général quelques jours ... en février ! C'est joli, sous le soleil !

    RépondreSupprimer
  16. Une de mes régions favorites! Il fait si bon vivre, on y mange bien, les bâtisses sont magnifiques!

    RépondreSupprimer