mardi 14 février 2017

Pomegranate & Kiwi Trifle / Trifle grenade & kiwi


Happy Valentine's Day! For february 14th I wanted to share with you a delicate yet quite hearty recipe... I really love pomegranate. Even if it has a pretty subtle taste I admire its gorgeous ruby-like seeds under its cracked dark red skin. A perfect combination with the tender and sourish taste of kiwis. Pour 6 people.

Ingredients

- 6 sponge fingers
- 1 pomegranate
- 4 kiwis
- 250 g mascarpone (1 cup)
- 80 g raspberries jam (1/4 cup)
- 20 cl double cream (2 cups)
- 4 tablespoons sparkling white wine
- 3 tablespoons sugar
- 1/2 teaspoon vanilla extract.

1 - Split the pomegranate and squeeze the juice of the first half with a juicer. Combine with the sparkling white wine. With a spoon bash the second half of the pomegranate to extract the seeds. Keep some of the decoration. Peel and cut the kiwis into cubes. Combine, the pomegranate seeds with the kiwi and the pomegranate juice.

2 -  In a cold bowl - put it in the freezer for 15 min - whisk the mascarpone, the double cream, the sugar and the vanilla extract until you get a fluffy and firm cream. In each glass/cup put one finger - cut into pieces - then cover with the fruits and the pomegranate juice, then the raspberries jam and top with the mascarpone cream. Set aside in a fridge for at least 4 h, overnight is ideal. Sprinkle with some pomegranate seeds just before serving.

Joyeuse Saint-Valentin! Pour fêter ce 14 février dignement je voulais partager avec vous cette recette délicate mais néanmoins généreuse... J'adore les grenades. Malgré leur gout subtil je trouve ses petites graines rouge rubis magnifiques, cachées sous son épaisse peau craquelée. Une combinaison parfaite avec la douceur légèrement acidulée du kiwi. Pour 6 personnes.

Ingrédients

- 6 biscuits à la cuillère
- 1 grenade
- 4 kiwis
- 250 g de mascarpone
- 80 g de confiture de framboises
- 20 cl de crème liquide 30% de MG
- 4 cuil à soupe de vin blanc pétillant
- 3 cuil à soupe de sucre
- 1/2 cuil à café d'extrait naturel de vanille.

1 - Couper une grenade en deux et extraire le jus d'une moitié avec un presse-agrumes. Mélanger le jus avec le vin blanc pétillant. Avec une cuillère taper sur la deuxième moitié de grenade côté peau pour faire tomber les graines dans un saladier. Garder quelques graines pour la décoration. Peler et couper les kiwis en cubes. Mettre les graines de grenade et les cubes de kiwi dans le jus de grenade.

2 - Dans un saladier bien froid fouetter le mascarpone avec la crème liquide, le sucre et l'extrait naturel de vanille jusqu'à obtenir une crème légère et ferme. Dans chaque verrine/coupe mettre un biscuit à la cuillère coupé en gros morceaux. Répartir par dessus les fruits avec leur jus, la confiture et pour finir le crème au mascarpone. Mettre au frais au moins 4 h, une nuit idéalement. Décorer avec quelques graines de grenade juste avant de servir.




Pomegranate blossom / Fleurs de grenadier, Jardin des Plantes, Paris.

jeudi 2 février 2017

Buckwheat crepes with andouillettes & Brie-mustard cream / Galette de sarrasin à l'andouillette & Crème brie-moutarde


Happy Candlemas! I know this celebration - 40 days after Christmas - is not very popular outside of France, but I admit we have a good reason: crepes! This golden circular treat is supposed to remind us that the sun is slowly coming after a dark winter... This year my sun is a bit brownish because I chose a buckwheat flour recipe, that I tried in a lovely restaurant in Honfleur, Normandy. The andouillettes are a French delicacy but I'm aware it's quite hard to find outside. If you want to make this recipe for the brie-mustard cream, you can replace the andouillettes with other cold cut such as a good quality ham. About my batter recipe, beware, because it's for 10 crepes (I could not make a smaller quantity with one egg). But I just use 4 of them with my garnish. Needless to say you can serve the rest of the crepes with another filling such as ham, pancetta, fried eggs and grated cheese... For 4 people.

Ingredients

- 4 Troyes andouillettes (500 g - 18 ozs)
- 150 g brie (5 ozs)
- 20 cl double cream (1 cup)
- 1 teaspoon Dijon mustard
- 1 teaspoon grated parmesan
- 10 g butter
- Salt, ground peppercorn.

Batter

- 330 g buckwheat flour (3 cups)
- 1 egg
- 80 cl water (4 cups)
- 1 pinch of salt
- Oil or butter (for the pan).

1 - Batter: Put the buckwheat flour and the salt in a large bowl. In the center whisk the egg gently and pour slowly the water. Stir until you get a smooth and even batter. Put in the fridge for 1 hour. Grease a large pan on medium heat and pour a ladleful of batter. Once cooked the crepe will peel off naturally. Flip and cook the other side about 30 seconds. Put the crepes (normally 10) in a warm dish.

2 - Cut the andouillettes into thick slices. Melt the butter in a pan over medium heat and cook the andouillettes slices on each sides until slightly golden. Set aside in a warm dish. Pour the cream in the pan, then add the brie - cubed - the parmesan, the mustard, the salt and the ground peppercorn. Allow to melt gently over low heat until you get a smooth and thick cream.

3 - Heat 4 crepes, garnish with the andouillettes slices - warm - the brie-mustard cream, fold and serve immediately with a baby greens salad and, of course, a glass of cider.
__________

Joyeuse Chandeleur à tous! Cette année j'ai opté pour du salé avec une recette au sarrasin, que j'ai eu la chance de goûter dans un charmant restaurant de Honfleur. Concernant ma recette de pâte, attention, elle est pour 10 galettes car il est impossible d'en faire moins avec un œuf, néanmoins je ne garnis que 4 galettes, mais évidemment rien ne vous empêche de faire une deuxième tournée avec une autre garniture... Pour 4 personnes.

Ingrédients

- 4 andouillettes de Troyes (500 g)
- 150 g de brie
- 20 cl de crème liquide 30% de MG
- 1 cuil à café de moutarde de Dijon
- 1 cuil à café de parmesan râpé
- 10 g de beurre
- Sel, poivre

Pâte

- 330 g de farine de sarrasin
- 1 œuf
- 80 cl d'eau
- 1 pincée de sel
- Huile ou beurre (pour la poêle).

1 - Pâte: Mettre la farine et le sel dans un saladier et fouetter l’œuf au centre délicatement en ajoutant l'eau en filet jusqu'à obtenir une pâte lisse et homogène. Mettre au frais 1 h. Graisser une grande poêle à feu moyen et verser une louche de pâte pour chaque galette. Une fois cuite d'un côté elle va naturellement se décoller. La retourner et continuer la cuisson 1 min environ. Mettre les galettes obtenues (une dizaine normalement) au chaud.

2 - Couper les andouillettes en rondelles épaisses. Dans une poêle faire fondre le beurre à feu moyen et faire colorer les morceaux d'andouillettes sur les deux côtés. Réserver au chaud. Déglacer la poêle avec la crème puis ajouter le brie coupé en dés, le parmesan, la moutarde, le sel et le poivre. Laisser fondre le tout à feu doux jusqu'à obtention d'une crème bien onctueuse.

3 - Réchauffer 4 crêpes, puis les garnir de rondelles d'andouilles chaudes, napper de crème au brie, plier et servir immédiatement avec une salade de jeunes pousses et, bien-sûr, un verre de cidre.




Photo, Cancale, Britanny / Bretagne.

samedi 28 janvier 2017

Crispy duck & Plum sauce / Canard croustillant & sauce à la prune


Happy Chinese New Year 2017! This year we will celebrate the rooster but in the kitchen I decided to celebrate duck meat! This recipe is a tasty and delicious chinese classic. The plum sauce (苏梅 酱 - Su méi jiàng) is emblematic in Chinese cuisine and it is often served with duck. Here the poultry is cooked in a light broth, then fried and finally coated with a thick sweet and sour plum sauce. Surprisingly the sauce is not very sugary. For 4 people.

Ingredients

- 4 duck legs (1 kg)
- 1 onion
- 1 teaspoon Sichuan pepper
- 1/2 teaspoon five-spice powder
- Frying oil
- Salt.

Plum sauce

- 150 g plum jam (1/2 cup)
- 3 tablespoons soy sauce
- 1 tablespoon vegetable oil
- 1/2 teaspoon sesame oil
- 2 garlic cloves, minced
- 1 teaspoon ginger, finely chopped.

1 - Put the duck, onion cut into 4 pieces, Sichuan pepper and five-spice powder in a saucepan. Cover with water. Add salt and cook until the meat is tender. Drain duck and sponge it dry with paper towels. Heat the frying oil and deep fry the duck pieces until they are golden brown. Drain on paper towels and keep warm.

2 - Plum sauce: In a skillet heat the vegetable oil and brown the garlic and ginger. Add the soy sauce and sesame oil. Let reduce slightly then add plum jam and a cup of water. Cook over low heat until a syrupy sauce, but not too thick. Add duck and coat with sauce. Serve immediately with rice, noodles or stir-fried vegetables.
___________

Joyeux Nouvel An Chinois à tous! Si cette année nous célébrerons le coq j'ai décidé de célébrer le canard dans ma cuisine. Cette recette est un délicieux classique de la cuisine chinoise. La sauce à la prune (苏梅酱 - Sū méi jiàng) est un incontournable en Chine et accompagne très souvent le canard. Ici la volaille est cuite dans un court-bouillon, frite, puis nappée d'une sauce épaisse à la prune. Aussi étonnant que cela puisse paraître cette sauce est très équilibrée et à peine sucrée. Pour 4 personnes. 

Ingrédients

- 4 cuisses de canard (1 kg) 
- 1 oignon 
- 1 cuil à café de poivre du Sichuan 
- 1/2 cuil à café de cinq épices chinois 
- Huile de friture 
- Sel, poivre. 

Sauce à la prune 

- 150 g de confiture de prunes 
- 3 cuil à soupe de sauce soja 
- 1 cuil à soupe d'huile végétale 
- 1/2 cuil à café d'huile de sésame 
- 2 gousses d'ail finement hachées 
- 1 cuil à café de gingembre haché. 

1 - Mettre le canard, l'oignon coupé en 4, le poivre du Sichuan et le cinq épices chinois dans un casserole. Couvrir d'eau à niveau, saler, poivrer et faire cuire jusqu'à ce que la viande soit bien tendre. Egoutter soignement le canard et bien l'éponger avec de l'essuie-tout. Faire chauffer l'huile de friture et faire frire les morceaux de canard jusqu'à ce que qu'ils soient bien dorés. Égoutter sur de l'essuie-tout et réserver au chaud. 

2 - Sauce à la prune: Dans une poêle faire chauffer l'huile végétale et faire colorer l'ail et le gingembre. Ajouter la sauce soja et l'huile de sésame. Laisser réduire légèrement puis incorporer la confiture de prunes et un filet d'eau. Laisser cuire à feu doux jusqu'à obtenir une sauce sirupeuse, mais trop épaisse. En napper le canard. Servir sans attendre avec du riz, des nouilles ou des légumes sautés.




Photo - Lotus, Jardin des Plantes. Paris.

lundi 23 janvier 2017

Raspberries & Chocolate Pavlova / Pavlova framboises-chocolat


Happy Australia Day! I know I'm a little bit early but in few days, on January 26th, Australia will celebrate its national day. I randomly discovered this information on the gorgeous Lorraine Elliott's blog, Not Quite Nigella, that I strongly suggest you to visit! And what is better than this entremet, created in honour of the Russian ballerina, Anna Pavlova, during a visit in Australia in the 30's. Even if New Zealand also claims the paternity of this airy dessert... I suggest you to keep the pavlova in the fridge at least one hour before serving because it become more crumbly and moist with the moisture of the frosting. For 8 pieces.

Ingredients

- 125 g raspberries (1 cup)
- 120 g mascarpone (1/2 cup)
- 20 cl double cream (1 cup)
- 3 tablespoons sugar 
- 1/2 teaspoon vanilla extract
- 40 g dark chocolate.

Meringue

- 4 egg whites
- 200 g sugar (1 cup)
- 3 tablespoons unsweetened cocoa puff
- 1 tablespoon cornstarch
- 1 teaspoon vinegar (cider or white wine)
- 1 pinch of salt.

1 - Meringue: Sieve the sugar, cocoa puff and cornstarch together. Whisk the egg whites with the vinegar and salt until they get frothy. Add slowly the dry ingredients until you get a smooth and firm meringue.  Line a baking sheet with baking paper and spread the meringue into a thick circle about 20 cm wide. Put in a preheated oven at 100°C (210°F) for 1 h. Allow to cool completely.

2 - Melt the chocolate and then allow to chill until room temperature. In a cold bowl - let it in the fridge for about 20 min - whisk the double cream, the mascarpone, the sugar and the vanilla extract until you get a smooth and airy frosting. Top the meringue with the frosting and decorate with raspberries and lines of melted chocolate. Put in the fridge 1 h before serving.  
____________

Joyeux Australia Day! Je suis un peu en avance mais dans quelques jours, le 26 janvier exactement, l'Australie célébrera sa fête nationale. J'ai découverte cette anecdote au hasard sur le superbe blog de Lorraine Elliott, Not Quite Nigella, que je vous conseille vivement de visiter! Et quoi de mieux qu'un entremet créé en l'honneur de la ballerine russe Anna Pavlova, lors d'un passage en Australie dans les années 30. Même si la Nouvelle-Zélande réclame la paternité du ce joli dessert aérien... Je conseille de servir au moins une heure après le dressage car il va devenir plus friable et moelleux avec l'humidité de la crème fouettée. Pour 8 parts.

Ingrédients

- 125 g de framboises
- 120 g de mascarpone
- 20 cl de crème liquide 30% de MG
- 3 cuil à soupe de sucre 
- 1/2 cuil à café d'extrait naturel de vanille
- 40 g de chocolat noir.

Meringue

- 4 blancs d'oeuf
- 200 g de sucre
- 3 cuil à soupe de cacao amer
- 1 cuil à soupe de fécule de maïs
- 1 cuil à café de vinaigre (vin blanc ou cidre)
- 1 pincée de sel.

1 - Meringue: Tamiser ensemble le sucre, le cacao et la fécule de maïs. Fouetter les blancs d'oeufs avec le vinaigre et le sel jusqu'à ce qu'ils deviennent mousseux. Ajouter petit à petit les ingrédients secs jusqu'à obtenir une meringue lisse et ferme. Sur une plaque de cuisson, doublée de papier sulfurisé, étaler la meringue pour former une disque épais, d'environ 20 cm de diamètre. Enfourner dans un four préchauffé à 100°C pour 1 h. Puis laisser refroidir complètement.

2 - Faire fondre le chocolat et le laisser refroidir jusqu'à ce qu'il soit à température ambiante. Dans un saladier bien froid - le mettre au frais 20 min - fouetter la crème avec le mascarpone, le sucre et l'extrait de vanille jusqu'à obtenir une crème aérée et ferme. Décorer la meringue avec la crème fouettée, les framboises et le chocolat en filet. Mettre au frais 1 h avant de déguster. 




Photo: Washingtonia palm trees / Palmiers Washingtonia, Sainte-Maxime, France.

mardi 17 janvier 2017

Pork Stifado / Stifado de porc


If we all imagine Greece as an endless summer location, some places can be particularly cold in winter. Stifado is one of these hearty dishes that warm up during that season. If this recipe is often prepared with rabbit you can make it with almost any meat you want. It's pretty common to cook whole shallots in the sauce, served as a vegetable alongside with carrots. The important point of this recipe is the gastrique, a vinegar flavoured caramel that adds a perfect sweet and sour touch at the end of cooking. For 6 people.

Ingredients

- 700 g pork shoulder
- 3 large onions, chopped
- 2 carrots
- 3 garlic cloves, minced
- 1 bottle red wine (75 cl - 3 cups)
- 3 tablespoons olive oil
- 6 sprigs of parsley, chopped 
- 1 tablespoon cumin
- 1 teaspoon fennel seeds
- 4 cinnamon sticks
- 2 bay leaves
- 1 tablespoon flour
- Salt, ground pepper.

Gastrique

- 50 g sugar.
- 10 cl wine vinegar

1 - Cut the pork into large cubes. Cut the carrots into slices. Toast the fennel seeds 1 minute in a pan and grind them finely. Heat one tablespoon of olive oil and brown the pork on all sides. Set aside. Heat the remaining olive oil and fry the onions and garlic on medium heat until they caramelise . Add carrots, pork, cumin, crushed fennel seeds, cinnamon sticks, parsley, bay leaves, salt, ground pepper and deglaze with red wine. Add the flour and cook over low heat until the meat is melting. Add a little bit of water during the cooking if the sauce gets too thick.

2 - Take a bowl of broth and set aside. Gastrique: Melt the sugar with 1 tablespoon of water in a saucepan until you get an amber caramel. Pour the vinegar (beware of splashes). Add the bowl of broth and dilute the caramel. Pour this mixture into the rest of stifado and cook 10-15 minutes on low heat. I personally serve it with sweet potato puree, but rice or pasta are common side dishes too.
__________

Si la première image que l'on a en tête en pensant à la Grèce est l'été et la chaleur certaines régions subissent des hivers très rigoureux. Le stifado fait partie des plats qui réchauffent en cette période de l'année. Si cette recette se prépare très souvent avec du lapin vous pouvez le faire avec quasiment toutes les viandes que vous voulez. Il n'est rare qu'il soit confectionné avec des échalotes entières confites dans la sauce en guise de légume. L'important dans cette recette est la gastrique, ce caramel au vinaigre qui ajoute une touche aigre-douce délicate en fin de cuisson. Pour 6 personnes. 

Ingrédients 

- 700 g d'échine de porc
- 3 gros oignons, hachés grossièrement
- 2 carottes 
- 3 gouses d'ail hachées 
- 75 cl de vin rouge 
- 3 cuil à soupe d'huile d'olive 
- 2 cuil à soupe de persil haché 
- 1 cuil à soupe de cumin 
- 1 cuil à café de graines de fenouil 
- 4 bâtons de cannelle 
- 2 feuilles de laurier-sauce 
- 1 cuil à soupe de farine
- Sel, poivre. 

Gastrique 

- 50 g de sucre. 
- 10 cl de vinaigre de vin

1 - Couper le porc en gros cubes. Couper les carottes en rondelles. Faire griller les graines de fenouil 1 min à sec, puis les piler finement. Faire chauffer une cuillère à soupe d'huile et faire dorer le porc sur toutes les faces. Réserver. Faire chauffer l'huile restante et faire revenir les oignons et l'ail jusqu'à ce qu'ils colorent à feu moyen. Ajouter les carottes, le porc, le cumin, les graines de fenouil pilées, les bâtons de cannelle, le persil et les feuilles de laurier-sauce. Saler, poivrer et déglacer avec le vin rouge. Ajouter la farine et laisser cuire à feu doux jusqu'à ce que la viande soit fondante. Ajouter régulièrement de l'eau si la sauce devient trop épaisse. 

2 - Prélever un bol du bouillon, réserver. Gastrique: Faire fondre le sucre dans une casserole avec 1 cuil à soupe d'eau jusqu'à obtenir un caramel ambré. Y verser le vinaigre (attention aux éclaboussures). Ajouter le bol de bouillon et bien diluer le caramel. Verser cette préparation dans le reste du stifado et continuer la cuisson 10-15 min à feu doux. J'accompagne mon stifado avec une purée de patates douces, mais il est souvent servi avec du riz ou des pâtes.




Photo - Gorges du Verdon, Provence.

jeudi 12 janvier 2017

Pears & Sweet wine tiramisu / Tiramisu poire-muscat


Under a layer of golden sponge fingers soaked with a fragrant syrup, a delicious cream hides a combination of pears poached in muscat wine and crunchy chocolate chips. This tiramisu is really dense, firm enough to be unmolded and sliced ​​like a cake. Feel free to prepare in advance, it was even better two days after the making. 8-10 serving. 

Ingredients

- 14 sponge fingers (120 g)
- 800 g pear halves in syrup
- 15 cl Muscat wine (1/2 cup)
- 1 cinnamon stick
- 1/2 vanilla pod.

Cream

- 250 g mascarpone (1 cup)
- 20 cl double cream (2 cup)
- 50 g dark chocolate, finely grated
- 2 tablespoons sugar
- 1/2 teaspoon of vanilla extract.

1 - Cube pears and put them in a saucepan with their syrup, Muscat wine, cinnamon stick and halved vanilla pod. Simmer over medium heat 15 minutes. Set aside and cool completely.

2 - CreamIn a very cold bowl - let it in the freezer for 30 min - whip the cream until firm then add sugar. Mix gently with mascarpone and dark chocolate. Add pears gently to the cream.

3 - Line a large rectangular shaped cake tin and and arrange half of the sponge finger. Soak evenly with half of the syrup and pour the cream. Arrange remaining sponge fingers and press firmly to make the surface flat. Soak sponge fingers with the remaining syrup, cover with cling-film and chill overnight. Carefully unmold the tiramisu on a large plate, remove the cling-film and serve. 
_________

Sous une couche dorée de biscuits à la cuillère imbibés d'une sirop très parfumé, se cache une délicieux méli-mélo de crème aux copeaux de chocolat et de poires pochées au muscat. L'originalité de cette recette est la densité du tiramisu, qui est assez ferme pour être démoulé et tranché comme un cake. N'hésitez pas à le préparer bien à l'avance, il était encore meilleur deux jours après confection. Pour 8-10 parts. 

Ingrédients 

- 14 biscuits à la cuillère (120 g) 
- 800 g de demi-poires au sirop 
- 15 cl de muscat 
- 1 bâton de cannelle 
- 1/2 bâton de vanille. 

Crème 

- 250 g de mascarpone 
- 20 cl de crème liquide 30% de MG 
- 50 g de sucre et de chocolat noir 
- 1/2 cuil à café d'extrait de vanille. 

1 - Mettre les poires avec leur sirop, le muscat, le bâton de cannelle et le demi-bâton de vanille fendu et gratté dans une casserole. Laisser confire à feu moyen 15 min, puis retirer les poires et continuer la cuisson pour que le sirop réduise jusqu'à en obtenir environ 10 cl. Laisser complètement refroidir le tout. 

2 - Crème: Dans un saladier bien froid - le passer au congélateur - fouetter la crème liquide jusqu'à obtenir une chantilly souple. Ajouter le sucre et l'extrait de vanille, puis fouetter encore pour avoir une chantilly ferme. Incorporer délicatement le mascarpone à la spatule, puis le chocolat noir finement râpé. Couper les poires en cubes et les ajouter à la crème. 

3 - Doubler un grand moule à cake de cellophane et déposer la moitié des biscuits à la cuillère. Les arroser avec 5 cl de sirop et y répartir la crème. Déposer le reste des biscuits à la cuillère et bien appuyer pour égaliser la surface. Imbiber les biscuits avec le sirop restant, couvrir de cellophane à nouveau et mettre au frais pour une nuit. Démouler délicatement le tiramisu dans une grande assiette, retirer le cellophane et servir. S'il le tiramisu n'est pas terminé le retourner dans le moule pour qu'il conserve bien sa forme.





Photo - Daffodils / Jonquilles, Bois de Boulogne.

dimanche 8 janvier 2017

Winter vegetables couscous / Couscous aux légumes d'hiver


I admit the only real winter vegetable of my recipe is turnip, but because we are in winter I took the liberty to name my couscous that way. It is really freezing outside - at least in Paris - and this hearty and flavourful recipe is definitely what I need! For 6 people.

Ingredients

- 1 kg turnips (2 lb)
- 8 carrots
- 500 g canned chickpeas (not drained)
- 300 g purple olives
- 2 onions
- 4 garlic cloves, minced
- 1 vegetable bouillon cube
- 1 tablespoon tomato paste
- 1 tablespoon vegetable oil
- 1 teaspoon sugar
- Salt.

Seasoning

- 1 tablespoon cumin
- 1 teaspoon turmeric
- 1 teaspoon paprika
- 1 teaspoon ground coriander seeds
- 1/2 teaspoon cinnamon
- 1/4 teaspoon ground peppercorn.

1 - Peel and cut the carrots into large slices. Peel and cut the turnips into the 4-6 pieces. Slice the onions. Heat the vegetable oil in a large pot and brown the garlic and onions over high heat then allow to caramelize over low heat. Add the carrots, the turnips, the vegetable bouillon cube, the tomato paste, the sugar and the seasoning. Add salt and cover with water.

2 - Simmer until the carrots and turnips are slightly tender and add the chickpeas and the olives. Continue to cook until all the vegetables are very soft. Serve immediately with instant couscous.
___________

J'avoue que le seul légume vraiment hivernal de ma recette est le navet, mais comme nous sommes en hiver je me suis permis de renommer mon couscous ainsi. Je dois dire qu'il commence à faire un froid glacial ces derniers jours - en tout cas à Paris - et cette recette réconfortante et savoureuse est définitivement ce dont j'avait besoin! Pour 6 personnes. 

Ingrédients

- 1 kg de navets
- 8 carottes
- 500 g de pois chiches en boîte (avec leur jus)
- 300 g d'olives violettes
- 2 oignons
- 4 gousses d'ail, émincées
- 1 bouillon cube aux légumes
- 1 cuil à soupe de concentré de tomate
- 1 cuil à soupe d'huile végétale
- 1 cuil à café de sucre
- Sel.

Assaisonnement

- 1 cuil à soupe de cumin
- 1 cuil à café de curcuma
- 1 cuil à café de paprika
- 1 cuil à café dé graines de coriandre moulues
- 1/2 cuil à café de cannelle
- 1/4 cuil à café de poivre.

1 - Peler et couper les carottes en rondelles épaisses. Peler et couper les navets en 4 ou 6. Détailler les oignons en lamelles. Faire chauffer l'huile dans une sauteuse ou une marmite et faire colorer l'ail et les oignons, puis les laisser caraméliser à feu doux. Ajouter les carottes, les navets, le bouillon cube, le concentré de tomate, le sucre et l'assaisonnement. Saler et couvrir d'eau à niveau.

2 - Laisser mijoter à feu doux jusqu'à ce que les carottes et les navets soient légèrement tendres et ajouter les pois chiches et les olives. Continuer la cuisson jusqu'à ce que les légumes soient fondants. Servir sans attendre avec de la semoule.




Photo - Palm house / Grande serre du Jardin des Serres d'Auteuil. Paris.