Despite my german ancestors, I have never really visited this country until then. So when a friend gave me the opportunity to leave Paris moroseness for a week in Berlin I did not think twice! The german capital city with its 3,5 millions inhabitants has plenty of superlatives: green, alternative, opulent, agitated, cultured... Successively capital of the Kingdom of Prussia, German Empire, Republic of Weimar, IIIrd Reich and GDR, Berlin always succeded to reinvent itself. / Bien qu'ayant des origines allemandes, je n'ai quasiment jamais mis les pieds dans ce pays. Et lorsqu'on proposé de quitter la grisaille parisienne pour découvrir Berlin, je n'ai pas hésiter une seconde! La capitale allemande, forte de quelques 3,5 millions d'habitants, regorge de qualificatifs: verdoyante, alternative, opulente, troublée, fêtarde, cultivée... Tour à tour capitale du Royaume de Prusse, de l'Empire allemand, de la République de Weimar, du IIIème Reich et de la RDA, Berlin a su se réinventer à chaque fois.
___________
So let's start by the district of Nikolaiviertel. This is the medieval core of Berlin, that lies along the Spree river, under the protection of St-George, the dragon slayer. Further north, Alexanderplatz is one of the city epicenters. This is where, in 1989, few days before the Fall of the Wall of Berlin, almost 1 million of Germans came on this place to protest against the GDR regime. The most iconic landmark there, is probably the Fernsehturm or TV tower, 368 m tall. If I should suggest you a good adress for a brunch nearby, go to ALEX. For a very affordable price you could try many german treats served on a gargantuan buffet! / Commençons donc par le quartier de Nikolaiviertel, bordé par la Spree, sorte de coeur médiéval de la ville où le Vieux-Berlin trouve ses origines, sous la protection de Saint-Georges terrassant le dragon. Plus au nord Alexanderplatz est l'un des centres névralgiques de la ville. C'est notamment là, qu'en 1989, quelques jours avant la chute du Mur de Berlin, que se rassemblèrent près d'un million d'Allemands contre le régime socialiste de la RDA. On y trouve l'emblématique Fernsehturm ou tour de la télévision, haute de 368 m. Si je peux vous conseiller une bonne adresse pour bruncher dans le coin, allez à ALEX. Pour un tout petit prix vous pourrez déguster de nombreuses spécialités allemandes servies dans un buffet gargantuesque!
A stone throw from there, go inside the Marienkirche or St-Mary Church. Its austere interior strangely constrats with its baroque altar and organ pipe, adorned with golden leaves. The Neptunbrunnen or Neptune's fountain is facing the Rotes Rathaus, built in red bricks, that houses the Senate and the office of the Governing Mayor of Berlin. Below, the opulent Berliner Dom - or Berlin Cathedral - despite its Renaissance style has been built in the very end of XIXth century and inaugurated only in 1905. It displays the 95 sarcophaguses from the prussian Hohenzollern dynasty. It is located on the famous Museuminsel or Museums island, surrounded by the Spree river, that crosses Berlin. This exceptional museum complex - classified as UNESCO heritage site - has been created by Frederick William III of Prussia at the XIXth century. It is composed by 5 major museums displaying exhibitions about almost every subjects including greek and egyptian antiquities, french impressionists, german painting or even islamic and byzantine art. / A deux pas de là découvrez la Marienkirche ou Eglise Sainte-Marie. Son intérieur austère tranche étrangement avec son orgue et son autel baroque, dorés à la feuille d'or. La Neptunbrunnen ou Fontaine de Neptune fait face au Rotes Rathaus, construite en briques rouges, qui sert à la fois de siège du Sénat et d'office pour le Bourgmestre-gouverneur de Berlin. Ci-dessous l'opulent Berliner Dom ou Cathédrale de Berlin qui, malgré son aspect Renaissance, ne fut bâtie qu'à la toute fin du XIXème siècle et inaugurée en 1905. On y trouve notamment la crypte de la dynastie prussienne des Hohenzollern, contenant 95 sarcophages. Elle se trouve sur la Museuminsel ou Île des Musées, entourée par la Spree, rivière qui traverse Berlin. Cette ensemble muséal d'exception - classé à l'UNESCO - a été créé à l'initiative du roi Frédéric-Guillaume III au XIXème siècle. Il comprend 5 musées qui traitent de sujets aussi variés que les antiquités grecques et égyptiennes, les impressionnistes français, la peinture allemande ou encore l'art byzantin et islamique.
North of Museuminsel, the Neue Synagoge or New Synagogue, above, was built in the middle of the XIXth century. His name comes from the fact it has been created to remplace the Old Synagogue and offer a decent building for the Berlin jewish communauty, rich of 65 000 people at that period. And since we talk about history, if you need to visit a museum to understand a bit more Germany, you need to go to the Deutsches Historisches Museum, below. With collections going from Early Middle-Age to our days, it show all the aspect of the country history. Protestant reforms, rise of urban bourgeoisie, golden age of the Habsbourg, ottoman threat, grandeur of Prussia, industrial revolution, birth of the German Empire, colonial era, wartime violences, nazi regime or even the post-war economic miracle. / Juste au nord de la Museuminsel, se trouve la Neue Synagoge ou Nouvelle Synagogue, ci-dessus. Bien que construite au milieu du XIXème siècle, elle a été bâtie pour remplacer l'ancienne synagogue de Berlin et offrir un lieu de culte décent pour la communauté juive de Berlin, riche de quelques 65 000 membres à cette période. Et en parlant d'histoire s'il y a un musée qu'il faut visiter pour mieux comprendre l'Histoire allemande c'est sans aucun doute le Deutsches Historisches Museum, ci-dessous. Avec des collections allant du Haut Moyen-Âge jusqu'à nos jours, il explore toutes les facettes de l'histoire du pays. Réformes religieuses, émergence de la bourgeoisie urbaine, âge d'or des Habsbourg, menace ottomane, grandeur de la Prusse, révolution industrielle, naissance de l'Empire allemand, conquête coloniale, horreurs de la guerre, régime nazi ou encore miracle économique de l'après-guerre.
This fascinating museum, as many others remarkable buildings in Berlin, is located along Unter den Linden ("Under the lindens" in english). This wide avenue that crosses the prestigious Humboldt University - below - ends in front of the famous Brandeburg Gate, built by Frederick William II of Prussia at the end of the XVIIIth century. Beyond you could stroll into the Tiergarten. Even if it is located into the middle of Berlin, this large urban park looks definitely natural. Some parts are so undisturbed that it became a haven for wild boars, foxes and rabbits that proliferate inside. / Ce musée passionnant, comme de nombreux autres bâtiments remarquables de Berlin, se situe le long de l'Unter den Linden ("Sous les tilleuls" en français). Cette large avenue qui longue entre autre la prestigieuse Université Humboldt - ci-dessous - se termine sur la célèbre Porte de Brandebourg, construite pour Frédéric-Guillaume II de Prusse à la fin du XVIIIème siècle. Au delà, vous pourrez vous promener dans le Tiergarten. Bien que situé en plein coeur de Berlin, ce grand parc urbain possède un aspect très naturel. Au point même qu'il est devenu un havre pour les sangliers, les renards et les lapins qui y pullulent!
The Siegessäule or Victory Column, above, is located in the middle of the Tiergarten. It is the symbol of the Prussia military victories against Denmark, Austria and above all France in 1871, that allowed the unification of the German Empire. Further west, the Kurfürstendamm avenue, called the "Berlin Champs Elysées", stretches out over 3,5 km. It displays many luxurious stores with all the haute-couture names you can imagine. Turn on the Tauentzienstraße to discover the KaDeWe. This department store - the largest in Europe - has two floors entirely dedicated to cuisine, with vitrines filled with pastries and candies, each more colorful than the next. / La Siegessäule ou Colonne de la victoire, ci-dessus, se situe en plein coeur du Tiergarten. Elle symbolise les victoires militaires prussienne contre le Danemark, l'Autriche et surtout la France en 1871, qui permit l'unification de l'Empire allemand. Plus à l'ouest, l'avenue Kurfürstendamm, surnommée les "Champs Elysées berlinois", s'étire sur 3,5 km. Elle possède de nombreuses devantures luxueuses où s'affichent les grands noms de la haute-couture. Tournez sur la Tauentzienstraße pour découvrir le KaDeWe. Ce grand magasin - le plus vaste d'Europe - possède deux étages entiers dédiés à la cuisine, où les vitrines débordent de pâtisseries et de confiseries plus colorées les unes que les autres!
The Oberbaumbrücke bridge, with its two Gothic revival towers, allows the metro to cross the Spree river. This is an iconic place in Berlin because it connected, before the fall of the wall, the east and the west of the capital. The district of Friedrichshain - facing tremendous change - is popular for Berlin students and artists who appreciate its casual atmosphere. / Le pont Oberbaumbrücke, avec ses deux tourelles néogothiques permet au métro de franchir la Spree. C'est un lieu emblématique de Berlin car il connectait avant la chute du mur, est et l'ouest de la capitale. Le quartier de Friedrichshain - en pleine mutation - est prisé par les étudiants et les artistes berlinois qui y apprécient son ambiance détendue.
By the way it is in Friedrichshain that you can admire the East Side Gallery. This outside museum is actually a large section of the Berlin wall, covered with colorful yet engaged frescos, painted by artists from around the world. Further north in the district of Pankow, let's go to the Oderberger Straße, below, for a little brunch at Kauf Dich Glücklich, one of the numerous brasseries of the lively neighbourhood. The sugar addicts are welcome in Berlin. Indeed Germans love pastries and you can find tearooms absolutely everywhere. It is a perfect occasion to try the mohnkuchen, below, filled with poppy seeds or the famous berliner, some sort of doughnut, from which Kennedy use his erroneous sentence "Ich bin ein Berliner". / C'est d'ailleurs à Friedrichshain que vous pourrez admirer l'East Side Gallery. Ce musée à ciel ouvert est en fait une longue portion du Mur de Berlin couverte fresques à la fois colorées et militantes, peintes par des artistes du monde entier. Plus au nord, dans l'arrondissement de Pankow, direction Oderberger Straße, pour un petit brunch au Kauf Dich Glücklich, une des nombreuses brasseries de ce quartier animé. Les becs sucrés sont les bienvenus à Berlin. En effet les Allemands sont très friands de pâtisseries et on peut trouver des salons de thé absolument partout. De quoi déguster le mohnkuchen, ci-dessous, garni de graines de pavot ou encore le fameux berliner, petit beignet garni, dont Kennedy a utilisé le nom par mégarde dans sa célèbre tirade "Ich bin ein Berliner".
A stone throw from there, go to stroll at Mauerpark, that hosts a huge flea market offering old trinkets and homemade artefacts. On the way back to the city center let's go to Potsdamer Platz. This emblematic part of the city was a no man's land during the GDR era, until 1990. It is nowadays one of the most modern areas of the city. Indeed like all the major german towns, Berlin has been heavily bombed by the Allies at the end of the WW2. Almost half of the city disappeared, hence a more modern architecture than Paris, Rome or Madrid, for example. Nearby enter into the Gemäldegalerie, one of the most exceptional european paintings collections of the World. / A deux pas de là allez flâner au Mauerpark, qui accueille un immense marché aux puces proposant bibelots anciens et objets d'artisanats. Retour au centre-ville pour découvrir la Potsdamer Platz. Lieu emblématique de la capitale, elle était un no man's land à l'époque de la RDA, jusqu'en 1990. Elle est aujourd'hui l'un des quartiers les plus modernes de la ville. En effet comme bien des villes allemandes Berlin a été lourdement bombardé à la fin de la Seconde Guerre Mondiale. Presque la moitié de la ville a disparu sous les bombes des Alliés, d'où une architecture bien plus moderne qu'à Paris, Rome ou Madrid par exemple. Tout près, ouvrez les portes de la Gemäldegalerie, l'une des plus exceptionnelles collections de peinture européenne au monde!
Located in the Kulturforum complex, this art gallery hosts an incalculable number of European painting masterpieces from XIIIth to XVIIIth centuries, with a preference of the flemish, italian and german old masters such as Van Eyck, Dürer, Cranach, Botticelli, Raphael, Titien, Caravaggio, Bosch, Rubens, Rembrandt or even Vermeer. An absolute must-see for all painting enthusiasts. And if there is another place in Berlin you should not miss, it is of course the Charlottenburg Castle. Built for Sophia Charlotte of Hanover, Frederick I of Prussia's wife, this summer residence grows all along the XVIIIth century under the impetus of the Hohenzollern dynasty, to become the largest palace in Berlin as well as one of the most beautiful example of german rococo architecture. / Située au coeur du complexe du Kulturforum, cette galerie abrite un nombre incalculable de chefs-d'oeuvre de la peinture européenne du XIIIème au XVIIIème siècle, avec une prédilection pour les grands maîtres flamands, italiens et allemands comme Van Eyck, Dürer, Cranach, Botticelli, Raphael, Le Titien, Le Caravage, Bosch, Rubens, Rembrandt ou encore Vermeer. Une visite à ne pas manquer.
Et s'il y a un lieu à Berlin à ne pas rater c'est bien le Château de Charlottenburg. Bâti à la demande de Sophie-Charlotte de Hanovre, épouse de Frédéric Ier de Prusse, cette résidence d'été s'agrandit tout au long du XVIIIème siècle sous l'impulsion de la dynastie des Hohenzollern, pour devenir le plus grand palais de Berlin et l'un des plus beaux exemples de rococo allemand.
The park that surrounds the castle is an elegant combination of english and french gardens, inspired from Sophia Charlotte's journeys in France. It is with this bucolic landscape that I wanted to end my journey in Berlin. I was very glad to discover the German capital under all the perspectives, between traditions and modernity, relaxation and discoveries. To be continued... / Le parc qui entoure le château, offre un mélange élégant de jardin à l'anglaise et de parterre à la française, inspirés des voyages de Sophie-Charlotte en France. C'est sur cette vision bucolique que se termine mon périple berlinois. J'ai vraiment été ravi de découvrir la capitale allemande sous toutes les coutures, entre traditions et modernité, entre détente et culture. A bientôt pour la suite...
C'est toujours un plaisir de voyager avec toi. Ton billet me donne envie de retourner dans cette ville de nord. Merci encore pour la balade et tes superbes photos.
RépondreSupprimerC'est vraiment une ville superbe qui mérite le détour! :)
SupprimerC'est vraiment une ville superbe qui mérite le détour, d'autant que les étés y sont très chauds. Il faisait 27 degrés en moyenne lorsque j'y étais :)
SupprimerDepuis le temps que l'on me parle de Berlin, je l'ai mis sur ma liste, mais il faut trouver le temps.
RépondreSupprimermerci de cette visite qui confirme.
Bises
Il y a de nombreux vols bon marché depuis Paris et un gros weekend permet déjà un joli aperçu :)
Supprimer"Ich bin ein Berliner" :)
RépondreSupprimerMerci pour cette sympathique promenade allemande, moi qui ne connais que rapidement Dusseldorf. Envie de goûter à un "mohnkuchen", une découverte pour moi !
J'en avais déjà goûté une fois dans un boulangerie juive ashkénaze de Paris mais il était bien meilleur à Berlin :)
SupprimerA friend of mine adores Berlin and from your story I can really see why she loves it! I can't wait to arrive in Europe in about 24 hours! :D
RépondreSupprimerI don't know what are your plans in Europe but I hope you'll enjoy your trip :)
SupprimerMerci pour ce reportage absolument passionnant...J'aurais aimé visiter un peu l'Allemagne lors de mon cursus scolaire et malgré ces cinq années d'allemand, rien ne fût proposé. Berlin m'attire, j'espère y aller dans un avenir proche, et je l'espère encore plus après cette lecture :)
RépondreSupprimerBonne fin de journée
Graziella
J'aurais bien aimé vivre un peu en Allemagne sous forme d'un cursus universitaire par exemple. C'est un pays qui me fascine et je compte bien découvrir d'autres régions! ;-)
Supprimermerci pour la visite c'est une ville que j'aimerais découvrir prochainement!!!! bises
RépondreSupprimerC'est une très jolie ville que je découvre à travers tes photos. Je ne m'y suis encore jamais rendu. Un jour peut-être...
RépondreSupprimerBisous, Doria
Je ne connais pas Berlin ! et tu nous fais toujours des "reportages" si complets ! Bravo et merci Romain :)
RépondreSupprimer@ bientôt ! Sandy
Moi aussi, j'adore Berlin ! Ville très agréable. Je dois toujours faire un petit retour sur le Litteraturhaus, un salon de thé/librairie fabuleux que tu connais peut-être et parler de Charlottenbourg que j'avais beaucoup apprécié également. Bravo pour ton reportage très précis ! Nous avions passé 5 h à la Gemälde Gallerie sans nous en rendre compte, tellement c'est riche et confortable, il n'y avait pas grand monde, on peut s'asseoir, le rêve !
RépondreSupprimerje viens moi aussi de découvrir ton blog et j'ai adoré ton article sur Berlin, je vais quelquefois à Hambourg et je ne suis pas certaine de pouvoir faire aussi bien au niveau reportage, mais l'Allemagne est un pays que je découvre et qui me plait de plus en plus.
RépondreSupprimerVoilà longtemps que je veux aller faire un tour à Berlin. Et ce que tu nous montre là, au travers de tes photos magnifiques, me laissent à croire que je devrais y aller au plus vite. Des musées, des grands magasins, du street art ... Il y a tout ce qu'il me faut ! ;-)
RépondreSupprimerEn tout cas, je te remercie pour ce très chouette post.
À bientôt