vendredi 2 juillet 2021

A la découverte du Parc naturel régional de Chartreuse

Si je vous ai proposé principalement des recettes dernièrement, cela faisait un moment que je désirais également profiter d'un petit séjour dans la nature pour écrire un article un peu différent. J'ai eu la chance de découvrir à travers deux randonnées, le magnifique Parc naturel régional de Chartreuse entre Grenoble et Chambéry. Le mois de juin est en effet la meilleure période pour profiter de ces spectaculaires paysages de montagne alors que les sous bois et les prairies se couvrent de fleurs sauvages. Nous commencerons cette balade par le Cirque de Saint-Même, un site spectaculaire composé d'immenses falaises calcaires entrecoupées de cascades et de forêts de conifères. / If I shared mostly recipes with you lately, I was also waiting to enjoy a journey in nature to write a slightly different article. I had the chance to discover through two hikes, the magnificent  Parc naturel régional de Chartreuse located between Grenoble and Chambéry. The month of June is indeed the best period to enjoy these spectacular mountain landscapes while the undergrowth and the alpines meadows are covered with wild flowers. We will start this walk with the Cirque de Saint-Même, a spectacular site made up of immense limestone cliffs croosed by waterfalls and covered with coniferous forests.










Si les sommets sont composés d'éboulis rocheux et de broussailles racornies, le premiers versants du Cirque de Saint-Même sont plus boisés avec de nombreuses espèces de plantes rares comme le délicat lis martagon, le muguet sauvage ou l'ancolie, aux superbes fleurs violettes. Mais la palme de l'originalité revient au sabot-de-Vénus - ci-dessous - l'une des orchidées les plus singulières que l'on puisse trouver en France. / If the mountain peaks mostly display scree and shriveled bushes, the first slopes of the Cirque de Saint-Même are densely wooded with many species of rare plants such as the delicate martagon lily, wild lily-of-the-valley or even aquilegia, with their superb purple flowers. But the medal of the uniqueness goes to the European lady's slipper - below - one of the most peculiar orchids that can be found in France.













On retrouve pas moins de quatre cascades dans le cirque dont la puissance varie au fil des saisons. L'eau au cours des millénaires s'est infiltrée dans la roche poreuse et a creusé les falaises pour créer un réseau de grottes, dont l'impressionnante grotte du Guiers Vif. Le Guiers Vif est également un cours d'eau qui serpente dans la vallée et il fait bon de se tremper les pieds après une longue randonnée. / There are no less than four waterfalls in the circus, the discharge of each changing with the seasons. Over the millennia, water has infiltrated the porous rock and carved out the cliffs to create a network of caves, including the impressive cave of Guiers Vif. The Guiers Vif is also a river that winds through the valley, where it is so pleasant to freshen up your feet in the cold water after a long hike.










Aux pieds des montagnes, on compte plusieurs villages charmants comme Saint-Pierre-d'Entremont qui a d'ailleurs la particularité d'être divisé entre les départements de l'Isère et de la Savoie. Les épaisses prairies alentours sont idéales pour l'élevage des vaches laitières et donc la production de fromage. / Among the foothills and the valleys, you have several charming villages such as Saint-Pierre-d'Entremont which has the particularity of being divided between the departments of Isère and Savoie. The verdant meadows are perfect for dairy cattle and therefore cheese production.





















Tout près notre deuxième excursion nous mène sur un terrain encore plus pentu, au sommet du Grand Manti qui se termine sous forme d'une crête abrupte à 1892 m sur son versant sud. Le chemin des Varvats serpentent dans la forêt où l'on peut même observer de la glace naturellement conservée dans des crevasses, alors que l'air extérieur dépasse les 25°C. / Very close our second excursion takes us on a very steep trail, to the top of the Grand Manti which ends into a sharp ridge at 1892 m (6207 ft) on its southern slope. The path of Varvats winds through the forest where you can even observe ice naturally preserved in crevices, while the outside air exceeds 25°C (75°F).

















La forêt se transforme rapidement avec l'altitude en prairie alpine où les fleurs sauvages abondent: orchidées, gentianes, anémones, pulsatilles, violettes, boutons-d'or, etc. La dernière montée à partir de la Croix de l'Alpe à 1821 m d'altitude est intense mais la vue depuis les falaises du Grand Manti mérite bien ce dernier effort. / With the elevation, the forest quickly transforms into alpine meadows where wild flowers thrive: orchids, gentians, anemones, pasque flowers, violets, buttercups, etc. The last step from Croix de l'Alpe at the altitude of 1821 m (5974 ft) is intense but the view from the cliffs of the Grand Manti is well worth this last effort.



















Le Parc naturel régional de Chartreuse offre une diversité de sentiers de randonnée particulièrement riche, qui devrait ravir les passionnés de nature et de paysages spectaculaires. Pour les amoureux de botanique comme moi, le printemps et son explosion de fleurs sauvages est un véritable plaisir pour les yeux. / The Parc naturel régional de Chartreuse offers a particularly rich diversity of hiking trails, which should delight nature lovers and other enthusiasts of spectacular landscapes. For botany geeks like me, spring and its explosion of wild flowers is a real pleasure for the eyes.

11 commentaires:

  1. Gosh, those pictures are so amazing! Beautiful cows, flowers and nature...I feel relaxed just going through them. Thanks for sharing!

    RépondreSupprimer
  2. Superbes photos ; merci pour cette jolie balade dans cette région que je connais peu ! Bon week-end

    RépondreSupprimer
  3. these photos are just gorgeous. such beautiful countryside. it has been a very grey and rainy day here today so these are lovely to look at and dream of. take care
    cheers
    sherry

    RépondreSupprimer
  4. grrrrr it keeps changing my word to gray!!!

    RépondreSupprimer
  5. I would love to see the Lady's Slipper orchid, and fascinating it is a ground orchid. Such beautiful photos of a spectacular region. Thanks for sharing them.

    RépondreSupprimer
  6. Magnifique le Cirque de St-Mesme, St-Pierre d'Entremont je connais très bien, c'Est magnifique. Je te conseille également le Charmant Son toujours en Chartreuse près de ST-Pierre

    RépondreSupprimer
  7. So, so pretty. I haven't been out in the French countryside all that much, and it's by far the best part of France (and Germany and Switzerland). Well after the food, of course! We always watch the Tour de France, and they're in the mountains now -- my favorite part. But we just get a fleeting glance, whereas we can linger over your exquisite pictures. Thanks!

    RépondreSupprimer
  8. Yes, thank you for the wonderful photo gallery ! Luke John, alongside some three million other Australians, am turning three weeks of night into day to watch the Tour de France ! Here tens of thousands take their annual holidays to do so at the actual time of the race tho' it is repeated multiple times a day. I love road cycling but much of the attraction lies in being part of the countryside . . . the photography both ground-level and from the helos is an incredible feat by French Tourist authorities . . . last night's Mont Colopmbier in soft rain . . . unforgettable !!!

    RépondreSupprimer
  9. Magnifiques photos, comme toujours. Tu nous fait rêver en ces temps un peu compliqués ! Merci
    Amicalement,
    Laurence

    RépondreSupprimer
  10. Tes magnifiques photos nous donnent envie d'aller visiter ce coin de France merci

    RépondreSupprimer